Kategorisi:     Anasayfa   ›   Kategoriler   ›   Eğitim Bilimleri   ›   Türkçe Eğitimi
../resim/urun/496122200.jpg

Yazım ve Sesletim Kılavuzu - Türkçeyi Doğru Yazma ve Söyleme Kılavuzu


Editör(ler) :
Yazar(lar) : Ayhan Göksan Fatih Aker 
Yayınevi: Yazarın Kendisi
Sosyal Medyada Paylaş


Türkçe bugün bir çıkmazın içindedir; yolu tıkanmıştır. Bir yandan, özellikle ingilizce sözcüklerin akınıyla uğraşırken bir yandan da yozlaşma süreci yaşamaktadır. Ancak bu durumun, yalnızca günümüzün sorunu olduğu samlmamalıdır. Geçmişte de hep bu böyle olagelmiştir. Arapça, Farsça, Fransızca, italyanca, Yunanca... sözcüklerin bu denli yoğun bir biçimde dilimize girmiş olması, hazıra ko-nuculuğumuzun pek de yeni olmadığını göstermektedir. Hazıra konuculuk dedik. Bunun anlamı sıkıntıya girmeden, kafa yormadan, çalışmadan, üretmeden, türetmeden, kolay yoldan bir şeylere sahip olmaya çalışmamızdır. Bu, evde pişirmek yerine, sürekli olarak dışandâ yemek yemekle eş anlamlıdır.

Sözlükleri şöyle bir karıştırırsanız aynı anlama gelen pek çok sözcüğün, değişik yabancı dillerden, değişik zamanlarda dilimize girdiğini kolaylıkla görebilirsiniz. Birkaç örnek verelim: adet (Arapça), tane (Farsça); bank (Fransızca), banka (İtalyanca); berber (Fransızca), perukar (italyanca), kuaför (Fransızca); homoseksüel (Fransızca), gey (ingilizce); lokanta (italyanca), restoran (Fransızca); mobilya (italyanca), möble (Fransızca); pastane (Italyanca+Farsça), patisseri (Fransızca); prezervatif (Fransızca), kondom (ingilizce); risk (Fransızca), riziko (italyanca) ve daha niceleri...

Bunun son örneklerinden birisi morgıç (mortgage) sözcüğü... Ingilizceden dilimize giren bu sözcüğün anlamı rehin (ipotek)’dir. Anadolu’nun birçok yerinde ipoteğin karşılığı olarak tutu sözcüğü kullanılmaktadır. Buna dayanılarak Türk Dil Kurumu’nca morgıça karşılık türetilen tutulu satış sözcüğü ile televizyon ekranlarında alay edenler, acaba en azından; dilimize çok önceden girmiş olan ipotek sözcüğü dururken neden morgıç sözcüğünün yeğlendiğini sorgulayabilmişler midir? Tabii ki hayır! Çünkü morgıç yeni bir sözcüktür. Öyleyse koy sepete!

Yabancı sözcükler, çoğu kez kurallarıyla birlikte gelmektedir. Örneğin, özellikle Arapça ve Farsçadan dilimize giren kimi sözcüklerde, Türkçede olmayan uzun ünlüler; kaim ünlülerin önünde bulunmakla birlikte ince okunan ünsüzler vardır, ince okunması gereken ünsüzler için düzeltme imi (işareti) bulunmasına karşılık, uzun ünlülerin nasıl okunacağı sorunu önümüzde durmaktadır.
Ortalama Puan:
ISBN: 9786056031502
Baskı Sayısı: 1. Baskı
Basım Tarihi: Haziran 2009
Baskı Yeri: Ankara
Sayfa Sayısı: 648
Ebat: 15.5x23


Bu eseri oylarak yorumlayabilirsiniz. Lütfen yorumlarınızın bilgi verici, açıklayıcı ve adil olmasına dikkat ediniz.
Oyunuz
Adınız ve Soyadınız
Eposta
Yorumunuz









ETİKETLER
,

Bu web sitesinde yer alan bütün görsel ve yazılı materyallerin telif hakları Pegem Akademi Yayıncılık'a aittir.
Her hakkı saklıdır. 2005-2013 © Pegem Akademi Yayıncılık.