Pegem.Net



../resim/urun/206992_B.jpg
Yeni Nesil Öğrenme Kültürü

Sürekli Değişen Bir Dünya İçin Hayal Gücü Yetiştirmek

Editör(ler) : Hüseyin Uysal 
Yazar(lar) : Douglas Thomas John Seely Brown  
Yayınevi: Pegem Akademi Yayıncılık

21,25 % 15 indirim
25,00

Sepete At
Yaklaşık 3 iş günü içerisinde tedarik edilir.
Kargo Koşulları: Kredi kartı/havale/eft ile siparişlerde; Kargo ücreti 7,5 ' dir. 75 üzerinde siparişlerde kargo ÜCRETSİZDİR.


Günümüzde, değişim kaçınılmaz bir gerçek, öğrenme tarzındaki çeşitlilik de aynı şekilde. Bu kitapta, Doug Thomas ve John Seely Brown değişimin gücünü, birbiriyle ilişkili kavramlar olan ilham almayı, bireysel öğrenmeyi ve yeni ortaya çıkmakta olan öğrenme kültürünü bize tanıtıyorlar. Geleneksel anlamdaki kültür kavramını, öğrenme ortamındaki her türlü değişkene göre kendini geliştirme, değiştirme ve uyum sağlama olarak ele alıyorlar, öğrenmeyi ise işbirliği yapma, birlikte oluşturma ve durmayan değişim olarak tanımlıyorlar. Böylece değişimin bir parçası olmayı, çağımızın diline çevirmek gerekirse, teknoloji okuryazarı olmayı ön plana çıkartıyorlar. Günümüz şartlarında öğrenme olgusunu, betimleyici bir tarzda anlatan bu çalışmanın, uzun süreli ve sistemli bir gözlemin ürünü olduğu ortada...


ISBN: 9786053185611

Baskı Sayısı: 1.Baskı

Basım Tarihi: Aralık 2016
Baskı Yeri: Ankara

Sayfa Sayısı: 136

Ebat: 13.5x21

| Somiha, 31.3.2017 07:05:38

Ne kadar descriptive olan bir kitap! Daha once Ingilizcesinden faydalandim, derste kullanabilecegim sanirim Turkce olunca. Brown benim danismanimdi doktoraa. O sebeple kitabin cevisi olmasina kendisi kadar ben de sevindim.


| Batuhan, 28.12.2016 05:59:57

sayın Hüseyin hocam, uzun süredir bekliyorduk bu çeviriyi. tekbrik etmek istedim. derste kullanma fırsatımız olursa, yararlanmak isteriz. ilk cite edenlerden olacağım:)


| Melike.hoca, 27.12.2016 03:56:45

Ceviren arkadaslarin emegi dikkate deger. Tercumanlik mezunu olup da ogretmenlik yapmakta olan ve teknoloji ve egitim entegrasyonuna yillarcaa kafa yormus birisi olarak soyluyorum: MEB`de calismakta olan, fizik, kimya, matematik ve diger branslardan tum ogretmenlerimizin, alip yararlanmasi siddetle tavsiye edilir. Nasil benim alanima teknoloji girebilir, sinifta ne gibi zorluklar cikartir. ders disinda nasil bir tehdit var teknoloji kullanarak odev vermekte... Bunlarin cevabini rahatlikla bulacak, alaninizda `kuflenmis` bir ogretmen olmaktan kurtulacaksiniz degerli arkadaslar. Alinmaca yok, ben yasini almis ama kendisiyle barisik birisi olarak soyluyorum bunu! (Mizah iceriyor!) Bol okumalar...


| Magoosh, 21.12.2016 06:50:33

Az önce sipariş ettim. Öğrenmeyi, birlikte oluşturma, iş birliği yapma ve ortak inşaa etme gibi tarif eden, en azından bu yaklaşımda olan çalışmalara, hep olumlu yaklaşırım. Eminim bu çalışma da (Brown`ın diğer çalışmalarında gördüğüm üzere) aynı etkiyi bırakır... Çevirileriniz bol olsun hocam!


| Ogulcan, 20.12.2016 22:40:17

çevirmenlikte çeviri etiği, dil bilmekten daha gerekli bir hal alabiliyor. elbette "ben çevirmen oldum." diyebilmek için yemin etmek gerek ama çeviri etiği yemin edilerek kazanılan bir irfan şekli değil. çeviri etiği, çeviri kuramı, çeviri yöntemi gibi alanlarda yazılmış pek çok kitap var. başucunuzu bu alanlarda yazılmış kitaplarla doldurun. Çeviri kuramından, bu eseri çeviren ekibin haberleri olduğunu sanmıyorum (alanları gereği). Fakat etik değerler ve sözcüklerin ikinci gerekirse üçüncü anlamlarına bağlı kalarak, fakat metni değiştirmeden ilettiklerini rahatlıkla söyleyebilirim. Ayrıca eğer keyif alacaksanız yapın bu işi. -sözüm yazılı çevirmenlere- bu işte kazanç yok derler. Bu kaynağın çevirmenlerinin, aynı niyetle bu işi yaptığını varsayarak, metnin kalitesine şaşırdım. Sanırım şu anda deneyim kazanıyor olmaları sebebiyle, sözcüklerle oynamak ve motivasyonlarını çeviriye yansıtmak gibi konularda, rahat davranmışlar. Doğal çeviri!!! Tebrikler diyorum


| Metehan, 20.12.2016 22:34:10

Eseri seçerken arka kapağındaki yazıdan çok etkilenmiştim. Kitabı okuduğumda da bu ilk izlenimim değişmedi. Gerçekten çok akıcı bir anlatıma sahip bir kitap. Kitabın dili gerçekten başarılı ve tür olarak daha önce okuduğum kitaplardan çok farklı olsa da önerebileceğim kitaplar arasında kesinlikle! Eğitimci değilim, bu kitabı tercüman ve çeviri uzmanı kimliğimle değerlendiriyorum.


| Solomon, 20.12.2016 05:20:14

Ekip, doktora öğrencileri mi hocam? Sağlam iş çıkardığınız için tebrik etmek isterim. Alanlarınızın eğitim olması, kitabın okunurluğunu ve akıcılığını artırıyor. Dil açısından, iyi işlenmiş bir metin. Dilbilimci olarak, bazı terimlerin Türkçelerinin tercih edilmesi gerektiğini düşünsem de, bazı terimlerin ise öz Türkçe olan karşılıklarının -zorlansa da- kullanıldığına sevindim, heyecanlandım. Keyifle okuyorum.


| Mohicaaan, 20.12.2016 05:17:33

Ekip süper! Büyük emek var. Yanlız bazı terimlerin, aşırı Türkçeleştirmesine karşı birisi olarak, alanyazın gibi kavramların artık literatür gibi bir sözcükle ifade edilmesine rağmen, neden yapay bir sözcük tercih edildiğini anlamakta zorluk çekiyorum. Ankara Üniversitesi kokuyor... :)


| Samet, 20.12.2016 05:14:29

Hocam, ne kadar ince bir çeviri. Ders kitabı olarak kullanacağım. Bir günde okudum desem, inanır mısınız! Yeni çevirilerinizi bekliyor olacağım.


Bu eseri oylarak yorumlayabilirsiniz. Lütfen yorumlarınızın bilgi verici, açıklayıcı ve adil olmasına dikkat ediniz.
Oyunuz
Adınız ve Soyadınız
Eposta
Yorumunuz

BU KATEGORİDE EN ÇOK SATAN ÜRÜNLER

1
Eğitimde Program Geliştirme
3094 adet satıldı
32,30

2
Aktif Öğrenme
950 adet satıldı
22,50

3
Etkili Öğrenme ve Öğretme
650 adet satıldı
27,00

4
Eğitimde Yeni Yönelimler
587 adet satıldı
38,25

5
Eğitim Sözlüğü
269 adet satıldı
25,50

6
Eğitimde Çoklu Zeka

7
Esnek Öğrenme
35 adet satıldı
21,25

8
Okulda Çoklu Zeka Kuramı
31 adet satıldı
23,80

9
Etkin Öğrenme (e-kitap)
30 adet satıldı
23,80

10
Öğrencilerin Yaz Tatilindeki Öğrenme Kayıpları